News and resources
The Translation Clinic: on medical translation and writing
Here’s what I’ve been working on recently with fellow translator Imke Brodersen: a new website on medical translation and writing called the Translation Clinic. The website has articles in English and German and explores a variety of topics relating to medical translation and writing.
5 free courses on medicine and health care for medical translators and writers
Here are five of the best, free online courses on medicine and health care, for medical translators and writers with a background in languages.
Info for medical translators: health care systems around the world
Where can medical translators find comparative information on health care systems in different countries? Here’s an interesting series of articles.
How accurate is Google Translate for medical translation?
Did you see the recent BMJ article on the accuracy of Google Translate for medical communication? I looked at the phrases evaluated to see how Google would translate them into German. Here are the results.
Medical abbreviations and acronyms in English – for medical translation and editing
As a medical translator and editor, I often need to look up medical abbreviations and acronyms. Here’s my favourite medical abbreviations dictionary.
Harvard Medical School CPD course – AnatomyX: Musculoskeletal Cases
The AnatomyX: Musculoskeletal Cases course by Harvard Medical School ran online from September to December 2014. I was delighted to be among the participants and have proudly added the AnatomyX certificate to my CPD collection.